全球央企員工唱響合作戰疫同一首歌《日月同天》
全球央企員工唱響合作戰疫同一首歌《日月同天》

文章來源:新聞中心 發布時間:2020-04-24
山川異域,日月同天。面對國際疫情的復雜局勢,中央企業在統籌做好疫情防控和經濟社會發展的同時,主動支援全球合作伙伴聯合戰疫,穩定全球產業鏈。4月22日起,由中央企業不同國籍的員工用五種語言演唱的合作戰疫之歌《日月同天》開始在網上流傳,再現了中央企業和各國合作伙伴守望相助、參與全球疫情防控阻擊戰的情景。
MV《日月同天》由國務院國資委宣傳局、國務院國資委新聞中心、“我們的太空”創新實踐中心攜手中央企業共同創作,歌曲由著名導演、詞作家鄒友開先生作詞,知名作曲家孟慶云先生譜曲,6名來自不同國家和地區的中央企業一線員工和2名特邀嘉賓一起演唱了國際版、中文版、英文版和日文版等四種版本。
“人生無常,別來無恙”“一生把心揉碎,只為地久天長”“一生堅守信仰,龍的風骨千古流芳”,MV《日月同天》歌詞唯美,旋律悠揚。《日月同天》國際版由來自不同國家的央企抗疫一線員工使用中、英、日、法、俄五種語言傾情演唱,展現了中央企業員工在全球抗擊疫情工作中無私奉獻的身影和合力打造人類命運共同體的共贏舉措。
這首歌曲的中英文版特約演唱為“我們的太空”創新實踐中心員工張秦和雙語主持人、烏克蘭青年耶果(yegor)。其他的演唱者都是在戰疫期間一直堅守崗位的海內外央企員工,他們分別是國家能源集團物資有限公司工會服務員工疫情防控的段詠梅,國家能源包神鐵路集團神朔鐵路公司安保文體中心負責疫情安保的趙建軍,中國航天科工三院疫情防控專項助理張原實,中國華錄松下電子信息有限公司開發中心技術人員馬宏卿(他還單獨演唱了《日月同天》日文版),中廣核臺山核電戰疫期間負責財務支持的法籍員工BaptisteBernichan,還有中國建筑俄羅斯公司波羅的海明珠項目的俄羅斯籍翻譯讓娜/Жанна Красикова,她主要負責包括防疫方案、施工圖紙說明及防疫宣傳方面的翻譯工作。(撰稿 趙焓)
【責任編輯:趙藝涵】